Corsi linguistici della Scuola Verbum

La Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Verbum di Cagliari è l’istituto di istruzione superiore che offre un corso di laurea in Mediazione Linguistica con due indirizzi differenti: il primo è rivolto alla traduzione e all’interpretariato, il secondo – invece – è dedicato al marketing e alla comunicazione internazionale.
Nonostante siano passati solo pochi giorni dalla conclusione dell’anno accademico, sicuramente il più complicato negli ultimi tempi dal punto di vista didattico, l’istituto ha già presentato una nuova iniziativa rivolta a tutti i ragazzi diplomati.
Si tratta di un corso totalmente gratuito, in cui gli studenti ammessi avranno l’opportunità di
conoscere da vicino il mondo della traduzione, dell’interpretariato e della comunicazione
internazionale.
Il corso, della durata di 20 ore, sarà diviso in quattro moduli e verrà erogato in modalità blended (online e in presenza). Esso si svolgerà principalmente attraverso attività laboratoriali che coinvolgeranno tutti i partecipanti in un processo di apprendimento attivo.
All’interno dei primi due moduli verranno presentate le principali tecniche di traduzione e di
interpretariato, a cui seguiranno delle esercitazioni pratiche con testi o input linguistici da tradurre.

La Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Verbum di Cagliari è l’istituto di istruzione superiore che offre un corso di laurea in Mediazione Linguistica con due indirizzi differenti: il primo è rivolto alla traduzione e all’interpretariato, il secondo – invece – è dedicato al marketing e alla comunicazione internazionale.
Nonostante siano passati solo pochi giorni dalla conclusione dell’anno accademico, sicuramente il più complicato negli ultimi tempi dal punto di vista didattico, l’istituto ha già presentato una nuova iniziativa rivolta a tutti i ragazzi diplomati.
Si tratta di un corso totalmente gratuito, in cui gli studenti ammessi avranno l’opportunità di
conoscere da vicino il mondo della traduzione, dell’interpretariato e della comunicazione
internazionale.
Il corso, della durata di 20 ore, sarà diviso in quattro moduli e verrà erogato in modalità blended (online e in presenza). Esso si svolgerà principalmente attraverso attività laboratoriali che coinvolgeranno tutti i partecipanti in un processo di apprendimento attivo.
All’interno dei primi due moduli verranno presentate le principali tecniche di traduzione e di
interpretariato, a cui seguiranno delle esercitazioni pratiche con testi o input linguistici da tradurre e interpretare nella combinazione linguistica inglese-italiano. Nel terzo e quarto modulo, invece, ci si dedicherà allo studio della comunicazione in ambiti internazionali e del marketing sulle principali piattaforme digitali. Anche in questo caso è prevista un’esercitazione dedicata alla pianificazione di una o più campagne di comunicazione per presentare un prodotto/evento in un contesto internazionale.
Le iscrizioni scadono il 31 luglio. Tutte le informazioni sul corso, il bando di selezione e le
modalità di partecipazione sono consultabili sul sito dell’istituto.
e interpretare nella combinazione linguistica inglese-italiano. Nel terzo e quarto modulo, invece, ci si dedicherà allo studio della comunicazione in ambiti internazionali e del marketing sulle principali piattaforme digitali. Anche in questo caso è prevista un’esercitazione dedicata alla pianificazione di una o più campagne di comunicazione per presentare un prodotto/evento in un contesto internazionale.
Le iscrizioni scadono il 31 luglio. Tutte le informazioni sul corso, il bando di selezione e le
modalità di partecipazione sono consultabili sul sito dell’istituto.

Condividi:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
WhatsApp

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

On Key

Articoli correlati

Empanadas a volontà: ecco Hermanos!

Ci piace raccontare storie in città, di persone che fanno e magari trovano anche nuove strade. Come due fratelli cagliaritani, Rossella e Piergiorgio. Due storie